Общность языка является не только одним из главных условий возникновения и функционирования этноса, но и важным компонентом этнической культуры, поскольку она формирует среду для восприятия этнокультурных ценностей. В силу этого язык становится, с одной стороны, одним из признаков-символов этноса, а с другой — фиксатором происходящих в этносе изменений. Таким образом, языковые процессы, становясь существенной частью этнических, зачастую наиболее ярко характеризуют последние.
Особый интерес представляет поведение языка в условиях контакта разностадиальных культур, как кратковременного, так и протяженного во времени, когда народы, находящиеся на более низких ступенях социального развития, подвергаются натиску обществ с более развитыми социально-экономическими и политическими институтами. В этих случаях возможен чрезвычайно широкий спектр проявления различных вариантов взаимодействия — от полной ассимиляции культуры и соответственно языка одной из сторон до их сохранения или даже обогащения. Причем результаты зависят от множества факторов — от природно-биологических до социально-политических.
Для нас особый интерес представляет исследование результатов протяженного во времени контакта культуры недавних специализированных кочевых охотников Арктики и Субарктики (эскимосов Аляски) с высокоразвитой индустриальной культурой молодой евроамериканской нации. Данная статья посвящена исследованию степени сохранения родного языка как составной части современных этнических процессов у эскимосов Аляски.
На Аляске до сих пор различаются три главных подразделения эскалеутской языковой группы: алеутская и две эскимосских — юпик и инупиак. Ареал языка юпик, расположенный в юго-западной части региона и включающий острова Св. Лаврентия и Кадьяк, в свою очередь, распадается на три ветви: тихоокеанский юпик (он же юпик залива Аляска, или сугпиак), центральный и сибирский. На последнем до сих пор говорит почти все население о-ва Св. Лаврентия. Центральным юпиком, который включает четыре диалекта, пользуются эскимосы юго-западной Аляски. Инупиак распространен в западной, северо-западной и северной частях штата и также распадается на четыре диалекта (рис. 1). Этноязыковые процессы на Аляске долгое время протекали под влиянием политики ассимиляции, провозглашенной федеральным правительством США еще в 1884 г. Первым уполномоченным по образованию на Аляске был пресвитерианский миссионер Шелдон Джексон (1885 — 1908 гг.) — ярый противник обучения коренного населения на родных языках и употребления их в религиозной обрядности. Проводниками этой политики с конца XIX в. до 1960-х годов стали сначала миссионорские, а позже и светские школы. В них преподавание велось только на английском и запрещалось пользоваться родным языком. Богослужение в большинстве церквей региона совершалось также на английском 1.
Учебные планы северных школ мало отличались от программ сельских школ в других штатах США. В них не учитывались ни традиции, ни условия жизни народов севера Америки. Кроме того, обучение проводилось в школах-интернатах, расположенных зачастую за много километров от родных поселков, где школьники были оторваны от родных семей и традиционного семейного быта. Социальной и психологической целью европейской системы образования стало так называемое культурное замещение, а не развитие традиционных форм культуры или их приспособление к новым условиям жизни, т. е. фактически ассимиляция.
В результате такой политики к 1970 г. из 2 тыс. алеутов на родном языке говорили только 700 человек, или 35 %, на сугпиак — 1 тыс. из 3 тыс. жителей (33%), на центральном юпике — 15 тыс. из 17 тыс. (82%), на сибирском юпикс— 100 % эскимосов (1 тыс.), на инупиак из 11 тыс. говорили только 6 тыс. (42 %) 2. Таким образом, в среднем ио штату только 58 % коренных жителей эскалеутской языковой группы употребляли родной язык. Причем наименьший процент владевших родным языком падал на наиболее развитые в промышленном отношении районы — юго-запад Аляски и Тихоокеанское побережье либо районы, характеризующиеся давними и прочными связями с носителями евроамериканской культуры, — Алеутские острова, п-ов Аляска и побережье Берингова пролива.
Развитие политического сознания у аборигенов Аляски во второй половине XX в., в результате которого в 1967 г. на федеральном уровне был принят закон о двуязычном обучении, способствовало активизации работы по сохранению языков се коренных жителей, в том числе эскимосов и алеутов’. В период с 1967 по 1976 г. была разработана учебная грамматика языка юпик, его полный словарь, на котором изданы более 200 учебников.
Рис. 1. Распространение эскалеутских языков на Аляске
1 — инупиак; 2 — юпик; 3 — сугпиак; 4 — сибирский юпик; 5 — алеутский
С 1961 г. в университете штата, а также на семинаре в ледже общины Кускоквим в Бетеле изучают юпик. В 1970 г. была подготовлена также практическая орфография языка сугпиак (юпика залива Аляски), изданы словари его диалектов, множество пособий для школ. Современная орфография сибирского юпика создавалась в 60-е годы, а с 1971 г. начался выпуск на нем литературы для жителей о-ва Св. Лаврентия. Письменность на языке инупиак была создана в 1964 г., а с 1971 г. его начали преподавать в Аляскинском университете.
Борьба за удовлетворение исков коренного населения Аляски, развернувшаяся в 60-е годы XX в., и принятие закона о землях и компенсациях в 1971 г. оказали огромное влияние на всю систему образования в штате. Местные школы перешли под полный контроль организаций коренных жителей, претерпели значительные изменения содержание и методы школьного обучения. В новые программы включены курсы традиционных музыки и танца, устного фольклора, охоты и рыболовства, традиционных ремесел, часть из которых стала преподаваться на эскимосском языке. Эскимосы сами участвовали в составлении новых программ и подготовке учебного материала, проводили эксперименты в поисках новых форм преподавания.
В 1972 г. правительством штата был принят закон, защищающий право коренных жителей Аляски обучаться на родном языке. Это еще больше стимулировало работу по сохранению местных языков. По закону в каждой школе, где есть хотя бы восемь учеников, для которых родной язык не английский, должны быть преподаватель, говорящий на их родном языке, а также учебники и пособия на нем. При университете штата был создан Центр по изучению языков и диалектов коренного населения Аляски, в обязанности которого входят также создание на них письменности и литературы, разработка программ двуязычного обучения, подготовка специальных преподавателей.
В государственных школах поселков бассейна р. Кускоквим в соответствии с законом о двуязычном обучении с 1970 г. началось обучение детей на двух языках — английском и родном, что способствовало лучшему сохранению здесь центрального юпика. Тогда же в Инглиш-Бей открылась первая школа с обучением на языке сугпиак. С 1973 г. ей стал оказывать помощь Аляскинский центр туземных языков, расположенный в Фэрбенксе. На о-ве Св. Лаврентия двуязычное обучение началось с 1972 г. Тогда же школьники Барроу приступили к занятиям на языке инупиак, для чего были изданы пособия и словари некоторых диалектов этого языка.
В настоящее время двуязычное обучение в школах выполняет две важные функции. Во-первых, оно помогает детям коренных жителей приобщаться к общеамериканским культурным ценностям; во-вторых, способствует сохранению элементов их национальной культуры. Первое стимулируется необходимостью готовить из молодых людей рабочую силу, пригодную для использования на промышленных предприятиях Аляски, второе — развитием самосознания коренного населения, ростом его политической и общественной активности.
Однако, несмотря на то что в 60-е годы на всех языках коренного населения Аляски была создана письменность и печатаются книги, а преподавание в начальных классах школ ведется на родном языке, процесс его исчезновения из жизни эскимосов продолжается. Нами проведен сравнительный анализ двух лингвистических карт штата Аляски, созданных американским лингвистом Майклом Крауссом в 1974 и 1982 гг.4 На этих картах указаны не только ареалы языков коренного населения штата, но только численность коренных жителей в каждом населенном пункте, но и доля детей в них, говорящих на родном языке.
Материал показал, что между 1970 и 1980 гг. продолжались процессы сокращения числа эскимосских детей, говоривших на родном языке, и роста поселков, в которых на родном языке говорило меньше половины детой. Кроме того, уменьшилось число населенных пунктов, в которых на эскимосском языке говорили большинство или хотя бы половина детей коренных жителей. Так, в 1974 г. в Барроу и Номе родным языком пользовалась половина эскимосских детей, а в 1982 г. — меньше половины; и если в Барроу это можно объяснить сокращением доли эскимосов в общей численности населения (в 1970 г. — 86 % от всех жителей составляли эскимосы, а в 1980 г. — 76 %), то в Номе эта доля не изменилась (78 %), а число детей, владеющих родным языком, сократилось5.
Тс же процессы наблюдались в прибрежных поселках, в поселках устьев рек Ноатак и Кобук и даже в поселке Анактувук-Пасс, расположенном в глубине северной части материка 6.
Нами выявлена также определенная закономерность в соотношении между изменением численности эскимосов и использованием их детьми родного языка. Во всех населенных пунктах вне зависимости от того, уменьшилась, увеличилась или не изменилась в них численность эскимосов, количество детей, говорящих на родном языке, не увеличилось: оно или уменьшилось, или не изменилось (табл. 1).
Таблица 1. Соотношение между изменением численности эскимосов в поселках и городах Аляски и употреблением их
Всего насе ленных пунктов |
Численность :к;кимосов и них |
Населенные пункты, в которых число детей, говорящих на родном языке |
||
увеличилось |
уменьшилось |
не изменилось |
||
2(! 14 |
Увеличилась |
— |
11 |
15 |
10 |
Уменьшилась |
— |
2 |
12 10 |
|
Не |
|
|
|
|
изменилась |
|
|
|
Та же картина наблюдается при сравнении числа детей, говорящих на эскимосском языке, по языковым ареалам (табл. 2).
Самое отчетливое сокращение использования детьми эскимосского языка наблюдается в ареалах аляскинского юпика и ину-пиака (Тихоокеанское побережье, п-ов Аляска, юг и северо-запад Аляски); устойчивое большинство сохраняется в ареале сибирского юпика (о-в Св. Лаврентия); в ареале центрального юпика увеличилось число поселков, где эскимосским языком владеет меньше половины детей, причем это увеличение, по-видимому, произошло за счет тех поселков, где десять лет назад на нем говорила половина детей. Однако число населенных пунктов, где родным языком владеют большинство детей, осталось на том же довольно высоком уровне.
Таблица 2. Использование эскимосскими детьми родного языка по языковым ареалам Аляски
Языковые ареалы |
Всего населенных пунктов |
Из них поселков, говорит детей |
в которох на родном языке |
|
||||
|
1970 г. |
1980г. |
меньше поло вины |
поло вина |
больше поло вины |
меньше поло вины |
поло- кина |
больше поло- нины |
|
|
|
|
1970 г. |
|
|
1980 г. |
|
Сугпиак Центральный ЮПИ К Инупиак Сибирский 33 2 33 2 16 27 |
22 (34 |
24 65 |
20 17 |
1 20 |
1 27 |
24 28 |
И |
26 |
На наш взгляд, такое сравнительно благополучное положение с центральным юпиком можно объяснить но крайней мере несколькими причинами. Во-первых, ареалы этого языка наименее развиты в промышленном отношении. Кроме того, указанные места традиционно имеют самую большую плотность эскимосского населения на Аляске. В 1980 г., например, 97 % всего населении здесь составляли эскимосы 7. Положительным фактором явилось, по-видимому, также то, что в дельтах рек Юкон и Кускоквим в XIX в. миссионеры устраивали школы с преподаванием на эскимосском языке.
Рост числа эскимосов, говорящих на центральном юпике, отмечается и в населенных пунктах устьев рек Юкон и Кускоквим, и в поселках связанного с ним побережья. Однако если в первом случае наблюдается уменьшение детей, говорящих на родном языке, то во втором — устойчивое большинство.
Таким образом, на Аляске, несмотря на введение в школах в 60—70-е годы начального обучения на родном языке, продолжалось уменьшение числа эскимосов, пользующихся им (табл. 3).
Таблица 3. Динамика численности эскимосов, говорящих на родном языке
Этот процесс затронул даже такой «заповедный» район, как о-в Св. Лаврентия.
Сокращение числа эскимосов, говорящих на родном языке, является, на наш взгляд, результатом взаимодействия множества различных причин. Одна из них — долголетняя ассимиляционная политика правительства США, последствия которой не могли быть ликвидированы реформами в такой короткий срок. Другая причина — развитие тенденции естественной ассимиляции, о которой писал еще В. И. Ленин: «. . .потребности экономического оборота всегда заставят живущие в одном государстве национальности. . . изучать язык большинства. Чем. . . быстрее и шире разовьется капитализм, тем настоятельнее потребности экономического оборота будут толкать разные национальности к изучению языка, наиболее удобного для общих. . . сношений» 8. Капиталистическое развитие Аляски повлекло за собой как численный рост англоязычного населения (доля которого в 1970 г. составляла 78,2 %, а в 1980 г. — 84,3 %), так и втягивание коренного населения в капиталистическое производство. В результате резко изменился хозяйственно-культурный комплекс эскимосов, в котором традиционные виды ведения хозяйства в настоящее время занимают в среднем только около 17 % производственной деятельности.
Переходу на английский язык способствуют также смешанные браки как между представителями коренных национальностей, так и с некоренным населением. Например, в Фэрбенксе в 1972 г. из 1029 опрошенных жителей коренных национальностей 44 % состояло в смешанных браках. Только 14,6 % семей эскимосов и 11,6% семей атапасков были несмешанными9. Косвенные данные позволяют предположить, что смешанное эскимосо-алеут-ско-белое население юго-запада Аляски, определяя себя алеутами, переходит все же на английский язык10. Потомки атапасско-эскймосских браков в городах и регионах с преобладанием белого населения чаще всего переходят на английский язык; такие браки не ведут к двуязычию11.
Распространение радио и телевизионного вещания на английском языке тоже способствует утере родного языка. На наш взгляд, разработка единого литературного языка эскимосов Аляски на основе одного из диалектов, предположительно центрального юпика, могла бы способствовать не только консолидации различных групп эскимосов перед лицом евроамериканской культуры, но и более активному его использованию как в быту, так и в общественной жизни.
Нами рассмотрены только некоторые причины продолжающегося процесса утери эскимосами родного языка. Дальнейшее изучение этого вопроса, возможно, расширит перечень и поможет дать более детальную картину этого процесса.
1 JennessD. Eskimo Administration. Montreal, 1962. I: Alaska. P. 9.
2 Woodbury A. C. Eskimo and Aleut languages//Arctic. (Wash. (D. C.) 1984.) P. 49—63. (Handbook ofNorth Amer. Indians; Vol. 5); Ляпунова Р. Г. Алеуты: Очерки этнической истории. Л., 1987. С. 170.
3 Краусс М. Языки коренного населения Аляски: прошлое, настоящее и будущее // Традиционные культуры Северной Сибири и Северной Америки. М., 1981. С. 172-173.
4 KraussМ. Е. Native peoples and languages of Alaska. 2 Maps, Fairbanks, 1974, 1982. Пользуюсь случаем поблагодарить М. А. Членова за любезно предоставленную мне возможность ознакомиться с этими картами.
5 1970 census of population. Wash. (D. С.), 1973. Vol. 6: Characteristics of the population, Pt 3: Alaska. P. 50, 53; 1980 census of population. Wash. (D. C.), 1981. Vol. 1, chap. A: Number of inhabitants, pt 3: Alaska. P. 10—11.
6 Krauss М. Е. Op. cit.
7 1980 census of population: American Indians. Areas arid Alaska native villages. August. Wash. (D. C.), 1984. P. 28-30.
8 Ленин В. И. Поли. собр. соч. Т. 24. С. 116.
9 TownsendJ. В. Indian or Eskimo? Interaction and identity in Southern Alaska // Arctic Antbropol. 1979. Vol. 16, N 2. P. 176.
10 LantisM. Aleut // Arctic. P. 166.
11 BurchE. S. (Jr.). Indians and Eskimos in North Alaska, 1816-1977: A study in changing ethnic relations // Arctic Antbropol. 1979. Vol. 16, N 2. P. 137.